お手紙を添削しました。

最近、英語を日本語に訳したり、

日本語を日本語に訳したりしてます。

外国の方が書いた日本語の文章を添削して、

より自然な日本語に近づける、そんな遊び。

 

昨日は、お手紙を添削しました。

熱心な気持ちが伝わる内容だったので、

うまくいくといいなと思いながら手を加えました。

 

そんなサイトがあるんですよ。

ネイティブのひとに添削してもらえる、

ユーザー同士で支えあうサイト。面白いでしょ。

外国の方が日本語を投稿して、

より自然になるよう添削する。

添削した人も、学びたい言語で投稿して、添削してもらえる。

 

添削する文章は自分で選べます。

投稿された文章に、英文が添えてあれば、

より正しいニュアンスに近づけますね。

その主旨を理解するのに苦労するときもあります。

脳も違う回路を使ってる感じしますよ。

 

英語の勉強にもなりますね。オリンピックもあるし、いいかも。

自分の表現力についても考えてしまいます。

とってもささいな事で、感謝してもらえたりして、うれしくなります。

 

ためしにと思って添削を依頼してみたんですが、

12名の方が、熱心に教えてくれました。

ボクの文章がいまいちで、だいぶ悩ませてしまいましたけど。(^-^;

 

投稿も添削も無料です。

ユーザー同士で支えあう発想がいいと思います。

サイトデザインが良くなれば利用者も増えると思うんですけどね。

http://lang-8.com/

よかったら覗いてみてくださいね。

 

ではでは。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

kobaのアバター koba 一級建築士

北九州の建築士 koba(こば)●一級建築士 ●住宅ローンアドバイザー ●既存住宅状況調査技術者 ●福祉住環境コーディネーター│株式会社ハウステップ役員│福岡県北九州市在住 長崎県佐世保市出身

コメント

コメントする

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

目次